I Am Sitting In A Room
另一種版本
I am sitting in a room different from the one you are in now. I am recording the sound of my speaking voice and I am going to play it back into the room again and again until the resonant frequencies of the room reinforce themselves so that any semblance of my speech, with perhaps the exception of rhythm, is destroyed. What you will hear, then, are the natural resonant frequencies of the room articulated by speech. I regard this activity not so much as a demonstration of a physical fact, but more as a way to smooth out any irregularities my speech might have.
Alvin Lucier所講的一段話會在場地中播放,播放的當下會被該空間的麥克風錄製下來,不斷地反覆這個流程,殘響、聲音在空間的特性不斷被擴大,直到變成一段無法辨識的言語。
Music On A Long Thin Wire
兒童版
Music on a Long Thin Wire is constructed as follows: the wire is extended across a large room, clamped to tables at both ends. The ends of the wire are connected to the loudspeaker terminals of a power amplifier placed under one of the tables. A sine wave oscillator is connected to the amplifier. A magnet straddles the wire at one end. Wooden bridges are inserted under the wire at both ends to which contact microphones are imbedded, routed to the stereo sound system. The microphones pick up the vibrations that the wire imparts to the bridges and are sent through the playback system. By varying the frequency and loudness of the oscillator, a rich variety of slides, frequency shifts, audible beats and other sonic phenomena may be produced.
將桌子擺設置兩端,綁上鋼琴弦,兩張桌子上各有ㄧ個木盒子做為類似琴橋的裝置,形成一個大型的彈撥樂器,其中一張桌子會擺上磁鐵,讓弦進行晃動,並在兩端都接上接觸式麥克風再接上擴大機,形成一個雙聲道的音源。此外使用一個正弦波生產器,改變其頻率、響度,讓音源不斷的產生移位(Frequency Shift)、拍音(Frequency Beating)等聲波的現象。
沒有留言:
張貼留言